Transliteración de caracteres universales
Convierta rápidamente texto a o desde una variedad de diferentes idiomas y conjuntos de caracteres.

Totalmente ampliable y personalizable.
La transliteración es la escritura o escritura de palabras o letras en otro alfabeto. A veces se llama transcripción fonética romana.
Este software permite a los usuarios convertir rápidamente texto a o desde una variedad de diferentes idiomas y conjuntos de caracteres. Cyrillic, Armenian, and Japanese Kunrei-Shiki (ISO 3602) hiragana y katakana se incluyen por defecto, pero este software es totalmente expandible y personalizable. Se alienta a los usuarios a compartir sus archivos de transliteración con la comunidad.
El cliente de transliteración de caracteres universal es una gran herramienta de freeware que puede convertir rápidamente texto a o desde varios idiomas y conjuntos de caracteres. No es necesario instalar este software, descargar el ejecutable, y ejecutarlo.
Esta herramienta es totalmente portátil y no hace ningún cambio en su computadora. El translit_Language. Los archivos txt deben guardarse en la misma carpeta que la aplicación. Cada vez que se inicia, la aplicación obtendrá una lista de todos los archivos de idiomas disponibles.
Después de ejecutar el programa, todo lo que verá es el icono de aplicación en el lado derecho de su Taskbar. Puede hacer clic con el botón derecho o simplemente haga clic en el icono para mostrar el menú.
Cómo utilizar
Puede hacer clic en el idioma de su elección para permitir la transliteración a y desde ese conjunto de caracteres.
Una vez seleccionado el conjunto de caracteres, la transliteración se realiza seleccionando texto en cualquier documento, permitiéndole editar texto (Word, Excel, WordPad, un campo de edición de texto en una página web, etc.) y pulsando CTRL+M (tenga la tecla CONTROL y presione simultáneamente la letra “m”)
El software detectará automáticamente si los caracteres no latinos de UNICODE están presentes dentro de los primeros pocos caracteres de la selección. De ser así, asumirá un UNICODE a la transliteración latina en el conjunto de caracteres seleccionado. Si no, procesará el latín inverso a UNICODE para la transliteración.
La versión DEMO del software sólo procesará los primeros 300 caracteres de su selección. La versión pagada no tiene esta limitación.
Las reglas de transliteración son completamente personalizables e incluyen por defecto Cyrillic, armenio y japonés Kunrei-Shiki (ISO 3602) Hiragana y Katakana.
La interfaz de usuario está en francés e inglés.
Si tiene preguntas sobre este software, por favor referencia a la documentación.